<sup id="ccccc"></sup>
  • <small id="ccccc"></small><nav id="ccccc"><code id="ccccc"></code></nav>
  • <nav id="ccccc"><code id="ccccc"></code></nav>
  • <nav id="ccccc"><code id="ccccc"></code></nav>
    <tr id="ccccc"></tr>
  • <tfoot id="ccccc"><dd id="ccccc"></dd></tfoot>
    <tr id="ccccc"><blockquote id="ccccc"></blockquote></tr>
  • <sup id="ccccc"></sup>
    <sup id="ccccc"><code id="ccccc"></code></sup>

    免费观看未18禁止网站,国产亚洲综合另类一区二区 ,亚洲人成中文字幕在线观看,五月丁香六月婷婷网线视频

    經(jīng)典再現(xiàn)——《艾克敦譯中國戲曲選》英文版首發(fā)式活動在京舉辦

    發(fā)布時間:2024-07-04 16:18:41 | 來源:中國網(wǎng) | 作者: | 責任編輯:孫靈萱

    中國網(wǎng)訊 7月2日下午,由中國外文局指導(dǎo),外文出版社主辦的“經(jīng)典再現(xiàn)——《艾克敦譯中國戲曲選》英文版首發(fā)式”活動在北京舉辦。

    活動現(xiàn)場

    外文出版社副總編輯丁志濤,國家大劇院副院長張堯,北京語言大學研究生院院長、文學院院長郭鵬,中國戲曲學院藝術(shù)管理與文化交流系副主任闕艷華,北京外國語大學終身榮譽教授、中國政府“友誼獎”獲得者、澳大利亞漢學家馬克林,北京語言大學高級翻譯學院教授管興忠等中外嘉賓出席活動。紐約大學佛羅倫薩皮埃特拉學術(shù)中心主任羅根·克什、艾克敦藏品經(jīng)理弗朗西斯卡·鮑德莉以視頻發(fā)言形式參加活動。外文出版社事業(yè)拓展部主任張若楷主持首發(fā)式。

    丁志濤致辭

    丁志濤在致辭中表示,對外譯介傳播中華文化是外文社始終肩負的文化使命。對外文社來說,《艾克敦譯中國戲曲選》這樣既具有傳統(tǒng)戲曲研究價值和對外傳播價值,又具有中外文化交流歷史研究價值的作品,是非常難得的優(yōu)秀選題。通過本書的出版,外文社得以與國家大劇院、北京語言大學和中國戲曲學院走到一起,我們愿以這本書的出版為合作契機,以書為媒向世界展示中國戲曲的精美獨特,用戲曲對外講好中國故事。

    張堯致辭

    張堯在致辭中說,研究艾克敦先生的翻譯方法和優(yōu)秀的譯作對于我們在新時代堅定文化自信,加強文化走出去,講好中國故事,傳播好中國聲音,具有重要的現(xiàn)實意義和歷史意義。希望國家大劇院和中國外文局、外文出版社強強聯(lián)合,發(fā)揮各自優(yōu)勢,為鑄就中華文化新輝煌、建設(shè)社會主義文化強國做出新的貢獻。

    郭鵬致辭

    郭鵬談到,管興忠教授心懷學術(shù)使命,精心整理艾克敦的譯作,對京昆藝術(shù)及其域外傳播進行了卓越研究,讓人欽佩。外文出版社高瞻遠矚,為學術(shù)界和社會貢獻了又一部展現(xiàn)中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化獨特魅力和傳播力的精品。他代表北京語言大學感謝外文局、外文社長期以來對北語各項工作的支持,特別是在翻譯與國際傳播博士人才培養(yǎng)、科學研究、學科建設(shè)等方面的合作。

    闕艷華致辭

    闕艷華認為,中國戲曲藝術(shù),具有超越時代、跨越民族的特性,能傳遞出國家歷史文化與審美情趣,能體現(xiàn)人類文明和共同的價值觀,具有跨文化傳播的公約性和共通性,對推動中外文明互鑒具有重要意義。未來中國戲曲學院愿與各界合作,用戲曲文化講好中國故事,共同借助國際平臺做好中國戲曲的國際傳播工作。

    揭幕儀式

    在首發(fā)式上,丁志濤、張堯、郭鵬、闕艷華、管興忠共同為新書揭幕。

    馬克林發(fā)言

    新書分享環(huán)節(jié),澳大利亞漢學家馬克林表示,人類文明交往至關(guān)重要,各個國家都應(yīng)該去學習了解其他國家的文化。哈洛德·艾克敦爵士不遠萬里來到中國,主動了解并熱愛中國傳統(tǒng)戲劇文化,并對中國戲劇文化的傳播交流做出了貢獻。他十分欽佩管興忠教授所做出的努力,讓這些因戰(zhàn)亂而流失的手稿能夠重見天日。同時,他對外文社讓讀者能夠閱讀到這樣一本精美絕倫的藝術(shù)品表示感謝。

    羅根·克什、弗朗西斯卡·鮑德莉視頻發(fā)言

    紐約大學佛羅倫薩皮埃特拉學術(shù)中心羅根·克什和弗朗西斯卡·鮑德莉?qū)π聲霭姹硎咀YR,他們認為,本書最吸引人的地方是中國戲曲的獨樹一幟、與眾不同。這部戲曲選將包括中國文化在內(nèi)的亞洲文化,與包括佛羅倫薩、英國文化等歐洲傳統(tǒng)文化連結(jié)在一起,也將各國學者連在了一起,他們認為這是很了不起的成就,希望書中的戲曲未來能在艾克敦爵士的故居皮埃特拉中心上演。

    管興忠發(fā)言

    北京語言大學教授管興忠在分享中談到,從他開始關(guān)注艾克敦的譯作到最終出版,已經(jīng)過去十年光陰。2020年開始與外文社合作,雙方付出了很多心血,才使得這本書在85年后得以面世,最終呈現(xiàn)給讀者一部精美的翻譯作品。今年是艾克敦誕辰120周年,本書的出版是對艾克敦最好的紀念,也是送給中國傳統(tǒng)戲曲愛好者和研究者的一道文化大餐。

    《貴妃醉酒》經(jīng)典選段

    《霸王別姬》經(jīng)典選段

    活動現(xiàn)場,中國戲曲學院進行了《貴妃醉酒》《霸王別姬》經(jīng)典選段的精彩表演,呈現(xiàn)中國戲曲的藝術(shù)之美。

    張若楷主持

    嘉賓、演員合影

    《艾克敦譯中國戲曲選》英文版收入英國作家、歷史學家哈洛德·艾克敦爵士(Sir Harold Mario Mitchell Acton 1904 –1994)翻譯的中國傳統(tǒng)戲曲劇目38部,涉及京劇、昆曲等劇種,包括《貴妃醉酒》《霸王別姬》《獅吼記》等經(jīng)典傳統(tǒng)劇目。全書以西方人的視角,精妙地再現(xiàn)了中國傳統(tǒng)戲曲的神韻,展現(xiàn)出中國傳統(tǒng)戲曲的獨特魅力,頗具學術(shù)價值,堪稱推動中國戲曲海外傳播的匠心之作。

    艾克敦在1932年到1939年曾受聘于北京大學,教授英國文學。這期間,他常常流連于北京前門的戲院,沉迷在中國戲曲之中,對中國戲曲有著“難以自抑的熱愛”,本書所收入的38部劇目就是創(chuàng)作于這一時期。

    (攝影:唐少文)

    免费观看未18禁止网站
    <sup id="ccccc"></sup>
  • <small id="ccccc"></small><nav id="ccccc"><code id="ccccc"></code></nav>
  • <nav id="ccccc"><code id="ccccc"></code></nav>
  • <nav id="ccccc"><code id="ccccc"></code></nav>
    <tr id="ccccc"></tr>
  • <tfoot id="ccccc"><dd id="ccccc"></dd></tfoot>
    <tr id="ccccc"><blockquote id="ccccc"></blockquote></tr>
  • <sup id="ccccc"></sup>
    <sup id="ccccc"><code id="ccccc"></code></sup>